Перевод "the moon" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
moonлуна месяц
Произношение the moon (зе мун) :
ðə mˈuːn

зе мун транскрипция – 30 результатов перевода

the virus is in.
we're standing on the moon, dr. Grey.
I ju wanted to drop off the form myself.
Вирус введен.
Мы высадились на Луну, доктор Грей.
Я хотела сама занести анкету.
Скопировать
Folks, it's an honor for me to be working in this studio.
This is the very soundstage where we faked the moon landing.
And the JFK assassination.
Друзья, для меня честь находиться в этой студио.
Именно здесь мы сделали фальшивую посадку на луну.
И убийство Кеннеди.
Скопировать
Every time she took me to the cinema, she'd buy me pears on a skewer.
Last night, the moon was pale and mesmerizing
Even the pine forest held its breath
Каждый раз когда она брала меня с собой в кино она покупала мне груши на вертеле
Луна вчера вечером была бледной и гипнотизирующей
Даже сосновый лес затаил свое дыхание
Скопировать
If they're police, are we under arrest?
Are we trespassing on the moon or something?
No, but I like that!
Они из полиции. Значит, мы под арестом?
За незаконное проникновение на Луну?
Нет, но идея отличная!
Скопировать
Judoon must have locked it down.
Judoon platoon upon the moon.
I was just travelling past, I swear, I was just wandering.
Наверняка джадуны заблокировали.
Отряд джадунов на Луне.
А я-то просто мимо проходил, клянусь. Гулял себе.
Скопировать
You must have a partner or something.
We're stuck on the moon, running out of air, with Judoon and a bloodsucking criminal, and you're asking
Come on.
Наверняка же есть партнёр.
Люди!
Идём.
Скопировать
It's raining, Martha!
It's raining on the moon.
Pass me the first aid kit.
Дождь, Марта!
Дождь на Луне.
Передайте аптечку.
Скопировать
I'd have kissed if I knew how to make choices.
But not even when the world chooses for me... and turns out the lights, to light up the moon... not even
A bunch of ugly men, they say we're hideous... but they're the hideous ones, the whole lot of them!
Я бы поцеловала его, если бы умела делать выбор.
Но если бы даже мир не выбирал за меня... не гасил бы дневные огни, не зажигал бы луну... даже тогда я не смогла бы выбрать то... что стучит в моём сердце.
Какие-то ужасные люди сказали, что мы отвратительны... сами они отвратительны, все до одного!
Скопировать
But in the rain of time, that forgetful rain, did you wash my love away?
When the rain stops falling, the moon will shine again.
Then, just then, will you come back?
Но этот дождь, забвенья дождь зачем унес мою любовь?
Когда кончится дождь, на небо вновь взойдет луна.
Тогда ты, дождь, забвенья дождь, вернешь ли мне мою любовь?
Скопировать
Big enough to seal a box.
...music in-in the moon-l-light...
- ...m-mighty nice.
Довольно крупный,... Ветер гонит корабли.
...пре-вос-ход-но...
- ...превосходно.
Скопировать
Like you always say that, this moon... who moon?
The moon on the sky.
Like you always say that this moon isn't a moon, it's a dream that you have seen it for me.
Как ты всегда говоришь, эта луна... Какая луна?
Луна на небе.
Как ты всегда говоришь, эта луна вовсе не луна, а мечта, которую ты видишь для меня.
Скопировать
I'd just be able to count down from my previous cycle.
Plus, I'd be more in tune with the moon and the tides.
Can we just get back to work?
Я бы все считал от своего последнего цикла ...
Плюс, я бы жил по фазам луны и приливам. Мы можем вернуться к работе?
Да.
Скопировать
Your boyfriend is so weak, he needs steroids just to watch baseball.
Jim couldn't hit a ping-pong ball of the size of the moon.
Were Jim's parents first cousins that were also bad at ping-pong?
Твой парень такой слабак, что без стероидов даже смотреть бейсбол не сможет.
Джим не сможет отбить шарик хоть размером с луну.
А родственники Джима тоже плохо играют в пинг-понг?
Скопировать
Well, every second counts.
So I just take it off when I hit bottom, swim up through the moon pool into the station,
swim into whichever room has the yellow blinking switch, flip it.
Каждая секунда будет на счету
То есть я должен его снять, как только окажусь внизу найти этот док заплыть внутрь станции
заплыть в любую комнату, в которой есть желтый огонек и рубильник переключить его
Скопировать
the story goes on to say that god created man in his own image, but there's not much proof of that.
After all,god made the sun and the moon and the stars,and all man makes is trouble... it's a classic
I'm making an omelet.
Согласно истории, Бог сотворил человека по своему образу и подобию, но этому нет никаких доказательств.
И наконец, Бог сотворил солнце, луну и звезды. А созданое человеком - приносит лишь неприятности... Дом в классическом викторианком стиле со свободной планировкой.
Что ты делаешь? Я делаю омлет.
Скопировать
Didn't matter how many times I went up, Every time, rattlers...
First time I walked on the moon...
I'm not going EVA, Dad.
Неважно, сколько раз я летал, но каждый раз эти колики.
Первый выход в открытый космос, первая прогулка по Луне.
Я не выхожу в космос.
Скопировать
I'm not going EVA, Dad.
I'm not walking on the moon.
I'm just running a little experiment. Yeah, an experiment to prove your own theory.
Я не выхожу в космос.
И не высаживаюсь на Луну, папа.
Просто провожу небольшой эксперимент, который должен подтвердить твою теорию.
Скопировать
My mind was caught between sadness and joy
Tonight, the moon is bright like a mirror
As we stroll together under the bridge, let me ask you in my dream,
Мой разум был блуждал между печалью и радостью
Сегодня вечером луна яркая как зеркало
И мы прогуливаемся вместе под мостом Позвольте мне спросить Вас в своем сне
Скопировать
It's dark.
- We're on the moon!
- Can't be.
Там темно.
- Мы на Луне!
- Не может быть.
Скопировать
I promise you, Mr Smith, we will find a way out.
If we can travel to the moon, then we can travel back.
There's got to be a way.
Мистер Смит, я обещаю, мы найдём выход.
Смогли переместиться на Луну, сможем и обратно вернуться.
Должен быть способ.
Скопировать
Names!
What are names now when something unnameable is marching towards us across the moon?
Two more years, I thought. Two more years and then retire to Florida.
Имена!
К чему сейчас имена, когда нечто невообразимое шагает к нам по Луне?
А я-то думал через пару лет выйти на пенсию, переехать во Флориду.
Скопировать
These great, big space rhino things.
I mean, rhinos from space, and we're on the moon!
Great, big space rhinos with guns!
Огромных космических носорогов?
Носороги из космоса! А мы на Луне!
Огромные космические носороги с пушками!
Скопировать
Great, big space rhinos with guns!
On the moon!
I only came in for my bunions!
Огромные космические носороги с пушками!
На Луне!
А я-то просто мозоли хотел вылечить!
Скопировать
I said to my wife, "I'd recommend this place to anyone."
But then we end up on the moon!
And did I mention the rhinos?
Так жене и сказал: "Всем эту больницу посоветую".
И тут мы попадаем на Луну!
Я уже говорил про носорогов?
Скопировать
I saw it happen and I fee! unique! y privileged.
I looked out at the surface of the moon.
I saw the Earth suspended in space, and it all just proves Mr Saxon right.
Видел происходящее, чувствовал себя избранным.
Я смотрел на поверхность Луны.
Видел Землю из космоса. Всё это лишь доказывает правоту мистера Саксона.
Скопировать
Mum, I don't mind. just leave it.
Oh, "I've been to the moon." As if!
They were drugged.
Мам, мне всё равно. Забей.
"Я была на Луне!" Во врать!
Да они чем-то надышались.
Скопировать
I asked the D] and he's playing that song later...
I went to the moon today.
Bit more peaceful than down here.
Я попросила диджея поставить ту песню...
Сегодня я побывала на Луне.
Там было спокойнее, чем здесь.
Скопировать
The Lord is thy keeper... the Lord is thy shade upon thy right hand.
The sun shall not smite thee by day, nor the moon by night.
The Lord shall preserve thee from all evil:
Господь сохранит тебя, Господь покров твой на руку десную твою.
Во дни солнце не ожжет тебя, ни луна в ночях.
Господь сохранит тебя от всякого зла:
Скопировать
He disappeared without even a word
But that night as the moon crossed the mountain
One more coyote was heard
Он исчез, не сказав ни слова,
Но в ту ночь, когда луна взошла над горой
Еще один койот застонал.
Скопировать
Isn't it cold?
The Moon Spirit is being dragged off to give birth to an engineered child.
Please, please...
Здесь не холодно?
Они утащили Духа Луны Что бы дать рождение искусственному ребенку.
Пожалуйста, пожалуйста...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the moon (зе мун)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the moon для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе мун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение